Vi må vente litt for å kunne reise til Polen. Men i dag vil jeg vise dere fire polske forfattere som du kan lese på norsk.
Den eldste oversettelse av polsk litteratur til norsk kommer fra 1826. Det var da en del av romanen Pan Podstoli av Ignacy Krasicki ble oversatt. Og den første oversatte romanen var On the Road av Przybyszewski. Siden har antallet polske bøker økt. Jeg vil ikke si at det er mulig å lese mange polske bøker på norsk, men jeg tror du kan synes noen av dem er interessante.
Witold Gombrowicz (1904-1969)
Witold Gombrowicz skrev hovedsakelig romaner, noveller, skuespill, tidsskrifter og mange artikler. Hans bøker er preget av selvbiografi. Helter har ofte hans egenskaper, hans navnet eller er en polak som bor i Argentina (Trans-Atlantyk). I Trans-Atlantyk fokuserer Gombrowicz på polske stereotyper. Etter min mening er bøkene hans veldig abstrakte, litt rare, men verdt å lese. Dag Solstad var spesielt interessert i forfatterskapet hans. Solstads første roman Irr! Gront er inspirert av Ferdydurke. Så hvis du liker forfatterskapet av Dag Solstad, kan du like Gombrowiczs bøker.
Bøker:
Pornografi
Trans-Atlantyk
Yvonne, prinsesse av Burgund; Vigsla; Operette
Dagbøker
Kosmos
Ferdydurke
Olga Tokarczuk (1962-)
Hun skriver for det meste noveller og romaner. Hennes tekster er preget av tre ting: reiser, mytisk og mystikk. I 2019 mottok hun Nobelprisen i litteratur for 2018 for en encyklopedisk lidenskap representerer brytningen av grenser som en form for liv. Tokarczuks roman Løperne vant 23. mai 2018 den britiske litteraturprisen Man Booker International Prize.
Bøker:
Før plogen din over de dødes knokler
Bisarre fortellinger
Løperne
Daghus, natthus
E.E.
Ryszard Kapuscinski (1932-2007)
Ryszard Kapuściński er forfatter av mange reportasjer. Han ble fascinert av Afrika, Sør-Amerika og Asia. Han beskrev ofte normale mennesker, spesielt de svake og fattige. Hans forfatterskap er enkel, men måten han skriver og temaene han skriver om oppmuntrer til refleksjon.
Bøker:
Ibenholt
Reiser med Herodot
Keisaren
Sjahen
Imperiet
Fotballkrigen
Atter ein dag
Wisława Szymborska (1923-2021)
Sist men ikke minst Wislawa Szymborska. Hun var en poet og essayist. Szymborskas dikt er enkle, hun bruker ikke vanskelig ordforråd. Hun skriver om viktige, filosofiske temaer. Han reflekterer også ofte over menneskelig eksistens. Diktene hennes er fulle av humor og ironi. Hun er en av de mest oversatte polske forfatterne, og diktene hennes er oversatt til 42 språk. Hun ble tildelt Nobelprisen i litteratur i 1996 for en poesi som med ironisk presisjon lar den historiske og biologiske konteksten komme fram i fragmenter av den menneskelige virkeligheten.
Bøker:
Livet er den eneste måten
Utsikt med et sandkorn
Noen bilder i innlegget er delt fra forskjellige Instagram-kontoer. Klikk på bilder for å se Instagram-profiler.